Английская сливочная помадка // Fond about fudge

Недавно мне довелось попробовать совершенно удивительное творение английских кондитеров под названием “фадж” (англ. fudge), что на русском яз. означает сливочную помадку (и имеет неспосредственное сходство с ней). На вкус чуть менее сладкая, чем наша отечественная, но лично мне от этого она понравилась еще больше. Как сообщает Wiki , – данная штука из молочного ириса может быть с добавлением молока или без, в таком случае она превращается в тофи (англ. toffee) и также подходит для вегетарианцев. Также может готовиться с добавлением фруктов, изюма, какао-порошка (особенно в США) и дробленых орехов (тут все вспомнили нашу любимую с детства сливочную помадку производства фабрики “Красный Октябрь”).  Мммм, пальчики оближешь! :)

A few days ago I got a present from my sweetheart, an absolutely fantastic creature of English confectioners (particularly of Cornwall ones) called ‘fudge’.  In Russia we have very similar sweet called ‘cream fondant’ or ‘cream fudge’ and surprisingly it tastes absolutely similar as well, with the only difference being that our Russian product has a little more sugar and crushed nuts in it. I don’t see any sense writing about the fudge as, most likely, my English speaking audience is totally aware of it anyway, so here is the link to Wiki (will open in a new tab) where you can find out more about the sweet, and few pictures of mine, taken right before the above mentioned has magically disappeared in somebody’s stomachs…….;)

_MG_1727

Шоколадный фадж // Chocolate fudge

_MG_1729

Топленые сливки // Clotted cream fudge